Na oficiálnych stretnutiach alebo podujatiach (súdne pojednávanie, svadba, valné zhromaždenie alebo stretnutie v notárskej kancelárii) je nevyhnutné mať spoľahlivých a skúsených súdnych tlmočníkov. Tlmočník musí byť schopný rýchlo a presne prekladať ústne prejavy z jedného jazyka do druhého, čo si vyžaduje nielen dokonalú znalosť oboch jazykov, ale aj schopnosť okamžitej analýzy a syntézy informácií.
Súdny tlmočník je odborne kvalifikovaná osoba zapísaná v zozname tlmočníkov a prekladateľov vedenom ministerstvom spravodlivosti, ktorá je oprávnená tlmočiť v súdnych sieňach, pri policajných výsluchoch, notárskych úkonoch a v iných situáciách, kde sa vyžaduje presná komunikácia medzi osobami hovoriacimi rôznymi jazykmi. /V Českej republike je táto profesia upravená zákonom č. 36 1967 Sb., ktorý definuje požiadavky na súdnych tlmočníkov aj súdnych prekladateľov, ktorí sa špecializujú na písomný preklad právnych dokumentov.
Potrebujete profesionálny preklad? Pošlite nám rýchly dotaz.