Post-editing
Post‑editing je služba pre zákazníkov, ktorí využívajú strojový preklad
V posledných rokoch zaznamenal strojový preklad pomerne veľký posun v kvalite výsledného výstupu. Stále ho však nemožno považovať za použiteľný na čokoľvek iné než na veľmi všeobecné pochopenie textu.
Ponúkame post‑editing po strojovom preklade. Ide o špecifickú korektúru, počas ktorej prekladateľ skontroluje a upraví strojovo preložený text. Korektor pracuje s originálnym textom, aby pochopil jeho význam, a preto musí disponovať nadpriemernou znalosťou obidvoch jazykov. Kvalita výsledného textu je potom porovnateľná s klasickým prekladom od prekladateľa.
Post‑editing od skúsených dodávateľov.
Post‑editing ponúkame a realizujeme dlhé roky. Máme skúsenosti s riadením týchto projektov a dodávateľov, ktorí zabezpečia perfektný výsledok. Sme schopní zaistiť post‑editing po rôznych programoch strojových prekladov. Či ide o „rule‑based“, „statistical“, „example‑based“ alebo „Neural MT“, máme know‑how na to, aby sme zabezpečili optimálny výstup.