Oblasti prekladu, lokalizácie a tlmočenia

Kvalitný preklad a tlmočenie z jazykového hľadiska je základom našich služieb, ale vieme, že bez disciplinárnej presnosti nie je výsledok dokonalý.   Spolupracujeme nielen s profesionálnymi lingvistami, ale aj s odborníkmi z mnohých oblastí. Na vašej objednávke sa budú podieľať lekári, IT špecialisti, technológovia a ďalší odborníci, profesionáli vo svojich oblastiach. Odbornú korektúru a výber tlmočníka so znalosťou terminológie považujeme za nevyhnutný predpoklad dosiahnutia perfektného výsledku. Ako prvý krok pri preklade odporúčame vytvoriť terminologický slovník, databázu, ktorú potom budeme automaticky používať pre všetky vaše objednávky. Zvyšujeme kvalitu, znižujeme náklady a šetríme čas.

Poskytujeme profesionálne preklady, korektúry, lokalizácie a tlmočenie vo viac ako 80 špecializáciách

  • automobilový priemysel
  • bankovníctvo
  • bezpečnosť práca
  • biológia
  • cestovanie
  • cestovný ruch
  • doprava
  • drevo a lesníctvo
  • ekonomika
  • energetika
  • e‑commerce
  • farmácia
  • filozofia
  • financie
  • fyzika
  • gastronómia
  • geografia
  • geológia
  • hardvér
  • história
  • hutníctvo
  • chémia
  • IT
  • zdravotnícka technika
  • letecká a kozmická technika
  • medicína
  • matematika
  • móda
  • nábytok
  • výroba papiera
  • vzdelávanie
  • HR
  • poistenie
  • politológia
  • potravinárstvo
  • právo
  • psychológia
  • biológia
  • rastlinná výroba
  • sociológia
  • šport
  • spotrebná elektronika
  • stavebníctvo
  • strojárstvo
  • telekomunikácie
  • teológia
  • textil
  • veterinárstvo
  • voda
  • vojenstvo
  • chov zvierat a ďalšie

Prekladáme a lokalizujeme dokumenty z rôznych zdrojov a v rôznych formátoch

  • audítorské správy
  • beletristické formuláre
  • certifikáty
  • výkazy
  • správy atď.
  • klinické testy
  • kreatívny preklad
  • lokalizačné manuály
  • technická dokumentácia
  • marketingové texty
  • multimediálne štandardy
  • poézia
  • SEO
  • zmluvy
  • STE (technická angličtina)
  • SW
  • tvorba slovníkov
  • prekladová pamäť
  • tvorba štýlovej príručky
  • tvorba videohier
  • mobilné hry
  • webové stránky
  • zmluvy pre EÚ
  • zmluvy pre štátne inštitúcie
  • spätný preklad
  • patenty


Potrebujete poradiť? Neváhajte sa obrátiť na odborníkov.

Preklad a tlmočenie v oblasti strojárstva je náročná disciplína

Preklad v oblasti strojárstva je jedným z najnáročnejších a najdôležitejších prekladov v oblasti technického prekladu. Toto odvetvie si vyžaduje precízny a profesionálny prístup, aby sa zabezpečila presnosť a zrozumiteľnosť technických informácií a dokumentácie. Zabezpečujeme preklad technických príručiek, dokumentácie alebo návodov. Inžinierstvo sa však netýka len samotných produktov, spoločnosti potrebujú prekladať aj marketingové materiály alebo právne texty. Aj to vám môžeme poskytnúť.

GE Medical Systems alebo Teva Pharmaceuticals vedia, že v oblasti prírodných vied vieme prekladať

Preklady v oblasti prírodných vied sú dôležitým aspektom medzinárodnej komunikácie a vedeckého výskumu.

Tieto preklady si vyžadujú presné zaobchádzanie s odbornými termínmi, správnu interpretáciu vedeckých pojmov a presné prispôsobenie textu cieľovému publiku. Pri projektoch je vždy dôležité pochopiť, kto je cieľovou skupinou našich prekladov. Sú tieto texty určené pre širokú verejnosť alebo pre odborníkov? Je vhodné používať latinské názvy? Bude so zdravotníckym vybavením manipulovať zdravotná sestra, lekár alebo technik?

To je len zlomok špecifík, ktoré táto oblasť prináša. Používame bezpečné riešenia, ktoré nám umožňujú zachovať terminológiu aj v expresných termínoch, keď na projektoch pracuje niekoľko prekladateľov súčasne.

Kompletná lokalizácia hier a multimédií

Preklad hier a multimediálneho obsahu je kľúčovým prvkom úspechu hier a multimediálnych produktov na globálnom trhu.

Tieto preklady nielenže umožňujú hráčom na celom svete vychutnať si hry v ich vlastnom jazyku, ale tiež zabezpečujú, aby bol multimediálny obsah zrozumiteľný a autentický pre cieľové publikum. Lokalizácia hier a multimediálneho obsahu zahŕňa nielen jazykový preklad, ale aj prispôsobenie obsahu a funkcií pre rôzne kultúrne a jazykové prostredia. To môže zahŕňať úpravu dialógov, grafiky, hudby a ďalších prvkov, aby lepšie zodpovedali očakávaniam a preferenciám cieľového publika.

Mobilné aplikácie v rodnom jazyku

Preklady mobilných aplikácií zohrávajú kľúčovú úlohu pri oslovovaní globálneho trhu a zabezpečovaní spokojnosti používateľov vo svete, kde sú mobilné zariadenia čoraz viac neoddeliteľnou súčasťou nášho každodenného života.

Táto oblasť prekladu si vyžaduje nielen presnosť a zrozumiteľnosť, ale aj schopnosť prispôsobiť obsah a funkcie rôznym jazykovým a kultúrnym skupinám. Používatelia očakávajú, že budú môcť používať mobilné aplikácie vo svojom rodnom jazyku s plným porozumením a komfortom. Preklady mobilných aplikácií musia byť nielen presné a zrozumiteľné, ale aj intuitívne a prispôsobené rôznym jazykovým a kultúrnym skupinám, aby sa zabezpečila spokojnosť a zážitok používateľov.

Prekladáme právne a finančné dokumenty, môžete sa spoľahnúť na naše zmluvy

Právne a finančné preklady predstavujú pre prekladateľov jedinečnú výzvu vzhľadom na špecifickú terminológiu a požiadavky na presnosť a zrozumiteľnosť.

Tieto preklady si vyžadujú hlboké odborné znalosti v oboch oblastiach, aby sa zachovala právna a finančná presnosť a aby bol text zrozumiteľný pre cieľového čitateľa. Zmluvy, smernice, finančné výkazy alebo výročné správy sú príkladmi právnych a finančných textov, ktoré prekladáme pre strojárske, IT, stavebné, lekárske a iné spoločnosti. Dokumenty, ako sú zmluvy, výpisy z obchodného registra alebo súdne dokumenty, si často vyžadujú právny preklad. Veľmi často ide o kľúčové dokumenty, ktoré kladú vysoké nároky na presnú a ustálenú právnu a finančnú terminológiu. Presný a správny právny alebo finančný preklad je predpokladom vášho úspechu.

Překládáme dokumenty z oblasti práva a financí, na naši smlouvu se můžete spolehnout

Preložená aplikácia sa potom testuje, aby sa skontrolovalo, či je výsledok vhodný pre trh a či je text na správnom mieste. Ak je preložený text príliš dlhý a nezmestí sa do preddefinovaného priestoru, je potrebné zvoliť inú frázu alebo upraviť vzhľad aplikácie. Testovanie a kontrola používateľov na danom trhu je najdôležitejším krokom pre dosiahnutie optimálneho výsledku.

Zabezpečenie zrozumiteľnosti a funkčnosti globálnych aplikácií, softvéru a súvisiacej IT dokumentácie

Preklady softvéru a informačných technológií (IT) sú kľúčovým prvkom globálneho úspechu softvérových produktov a služieb.

Tieto preklady si vyžadujú nielen správny preklad používateľského rozhrania a dokumentácie, ale aj pochopenie technických aspektov a koncepcií vývoja softvéru. Jednotlivé textové položky sa v programe často vyskytujú samostatne, a preto nie je možné pochopiť ich význam z okolitého textu na obrazovke.

Preto kladieme osobitný dôraz na presnosť a výstižnosť prekladu každej položky textu. Spolu s prekladom softvéru dbáme aj na ďalšie dokumenty, ktoré s ním súvisia.

Používateľské príručky, manuály a pomocné príručky musia používať rovnaké termíny a terminológiu ako softvér, preto je optimálne preložiť všetky texty spoločne. Vďaka profesionálnej lokalizácii sa zákazníci vo vašom softvéri nikdy nestratia. Proces lokalizácie zahŕňa množstvo zložitých technických a jazykových činností. Najprv analyzujeme vnútornú architektúru softvéru a umiestnenie textov, ktoré sa majú preložiť, potom extrahujeme text a zjednotíme terminológiu a štýl vzhľadom na predchádzajúce verzie programu. Po preklade prispôsobíme dĺžku textu veľkosti ovládacích prvkov, aby bol lokalizovaný produkt dobre čitateľný a prehľadný. Nakoniec otestujeme lokalizované verzie a overíme ich funkčnosť.

Existuje celý rad ďalších odvetví, v ktorých sú potrebné preklady, korektúry, lokalizácia a tlmočenie.

Medicína a farmácia

Preklady lekárskych správ, príbalových letákov, lekárskych štúdií a výskumu.

Marketing a reklama

Preklady reklamných kampaní, marketingových materiálov, firemných sloganov a webových stránok.

Cestovný ruch a hotelierstvo

Preklady turistických sprievodcov, hotelových webových stránok, jedálnych lístkov a letákov.

Energia a životné prostredie

Preklad dokumentácie o obnoviteľných zdrojoch energie, environmentálnych správ a auditov.

Automobilový priemysel

Preklady príručiek pre vodičov, technických špecifikácií, výrobných postupov a marketingových materiálov.

Priemyselný a technický sektor

Preklady návodov na obsluhu strojov, technickej dokumentácie, technických plánov a špecifikácií.

Obchod a financie

Preklad obchodných zmlúv, bankových dokumentov, finančných analýz a správ.

Vzdelávanie a odborná príprava

Preklady školiacich materiálov, výukových materiálov, e‑learningových platforiem a pedagogických materiálov.

Zábavný priemysel

Preklady scenárov, kníh, komiksov, filmových titulov a hier.

Šport a rekreačné aktivity

Preklady športových článkov, pravidiel športových súťaží, webových stránok športových klubov a propagácie športových podujatí.

Potrebujete profesionálny preklad?  Pošlite nám rýchly dotaz.

Loading...