Kompletná lokalizácia hier a multimédií
Ponúkame lokalizácie hier pre konzoly, počítače i mobilné zariadenia.
Kompletná lokalizácia multimédií: textových polí, zvukových stôp aj dodatočných materiálov
Robíme lokalizáciu názvov hier pre všetky herné platformy. Preložíme celý obsah danej hry – texty v samotnej hre, dabing, voice‑over, audiostop, pomocníkov, používateľské príručky, marketingové materiály a ďalšie dokumenty.
Čoraz viac autorov počítačových hier uprednostňuje profesionálne lokalizačné riešenie pred prekladmi, ktoré robí hráčska komunita. Toto riešenie prináša celý rad výhod, najmä jednotnosť použitej terminológie, kvalitu a komplexnosť služieb vďaka využitiu stabilného technického a prekladateľského tímu.
Jednou zo špecifických požiadaviek na preklady v hernom priemysle je znalosť osobitnej terminológie a prostredia a orientácia v nich. Hry sú často založené na vlastnej definícii sveta, ktorý je opísaný v rozsiahlom literárnom diele. Dodržanie týchto stanovených pravidiel, štýlu a použitej terminológie je hlavnou podmienkou zabezpečenia kvalitného lokalizovaného produktu a predpokladom jeho úspešnosti na miestnom trhu.
Kvalitná a komplexná lokalizácia všetkých prvkov hry.
Podobne ako lokalizácia softvéru zahŕňa proces lokalizácie hier celý rad komplexných technických a lingvistických činností. Najprv spracujeme analýzu vnútornej architektúry produktu a umiestnenia textov na preklad. Texty následne extrahujeme a terminológiu revidujeme s ohľadom na predchádzajúce verzie hry a miestne jazykové trendy. Po preklade otestujeme, či je v hre všetko zmysluplné a funkčné. Následne preložíme dodatočné materiály.